人妻暴雨中被强制侵犯在线,亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,四虎影免看黄,国产无人区二卡三卡四卡不见星空

機(jī)械社區(qū)

標(biāo)題: 這幾句怎么翻譯啊? [打印本頁]

作者: wff2008    時(shí)間: 2009-3-11 21:59
標(biāo)題: 這幾句怎么翻譯啊?
這幾句怎么翻譯啊?大字行應(yīng)該是表面不準(zhǔn)有標(biāo)記或頂桿痕.下面的小字英文不知是什么意思?還是同一個(gè)意思,不知是不是?
作者: minmin0000    時(shí)間: 2009-3-12 19:42
標(biāo)題: 不是英語,
不是英文,不是英文
作者: 大頭小成    時(shí)間: 2009-3-12 19:52
接觸面,不可刮傷或碰撞
作者: 英德康    時(shí)間: 2009-3-12 22:57
表面無刮痕,無碰傷
# M( L! n& f! p( G- t小字是同一意思
) q7 z; Z, Y0 i% G4 R3 G* X- H# `: C9 D1 [' }/ ~0 a' W. @+ b
[ 本帖最后由 英德康 于 2009-3-12 22:59 編輯 ]
作者: wff2008    時(shí)間: 2009-3-17 21:25
謝謝大家,知道了.
作者: z9166    時(shí)間: 2009-3-19 12:58
表面無刮痕,無碰傷+ i" F; |: Q  O" Q0 f* D
下二行是用非英語標(biāo)注的“是同一意思”的技術(shù)標(biāo)注
作者: zc20052118    時(shí)間: 2009-3-19 17:31
請(qǐng)問自動(dòng)定心夾具翻譯成英文是什么???謝謝啊
作者: luvesting    時(shí)間: 2009-3-30 10:32
上面英語下面不知道了,但是是一樣的意思




歡迎光臨 機(jī)械社區(qū) (http://www.xa-space.com/) Powered by Discuz! X3.5