人妻暴雨中被强制侵犯在线,亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,四虎影免看黄,国产无人区二卡三卡四卡不见星空

機(jī)械社區(qū)

標(biāo)題: 常用工作英文詞匯 [打印本頁]

作者: 五民    時(shí)間: 2009-6-5 08:06
標(biāo)題: 常用工作英文詞匯
一、職稱用語
- m  z- P5 [# i* [3 A- G+ r' d( y0 X& x. F' y8 Y$ S
教授 professor
3 d! }7 r4 r/ ?, q副教授 associate professor
3 h4 X7 v  _7 @  \7 Z: g2 k8 U客座教授 guest professor. o. P2 b, N+ |% U7 T
博士生導(dǎo)師 tutor of Ph. D. (students)9 r" C6 W# h; [! y$ H$ z, X
研究員 professor/  research fellow. a6 R: x  @; L5 W
副研究員 associate professor; N: o- m8 e" v* K
助理研究員 assistant professor/  research assistant# Y# ~% F( D8 T& U
研究實(shí)習(xí)員 assistant engineer
& n: K/ t3 e6 @% b% n# d7 n6 G高級(jí)實(shí)驗(yàn)師 senior engineer; A: B+ B2 _! q5 c" {/ ?' Q3 h
實(shí)驗(yàn)師 engineer
* ?( _6 k; R1 I. b1 b4 R: m助理實(shí)驗(yàn)師 assistant engineer8 \. B* j: P! O. r
實(shí)驗(yàn)員 technician; l! K* N6 f& L, W) `# ~6 q
高級(jí)工程師 senior engineer5 H* w+ F; `2 G7 Q6 G7 }- y
工程師 engineer
" _$ x& u" i" \+ q9 I助理工程師 assistant engineer
$ ~- F; j2 r. n+ V, l技術(shù)員 technician7 v- s2 S4 ~& r1 L
高級(jí)會(huì)計(jì)師 senior certified public accountant# y1 Q5 `& W; u, f+ S5 f
會(huì)計(jì)師 certified public accountant& ~2 m, t9 p" m2 L1 |
助理會(huì)計(jì)師 assistant certified public accountant" B+ v* \6 |8 m8 J8 p$ k8 x( X
會(huì)計(jì)員 accountant8 [" t1 X9 w3 N# G, |1 W
高級(jí)統(tǒng)計(jì)師 senior statistician
5 h$ f" \8 h. F1 S* Y統(tǒng)計(jì)師 statistician
6 e5 ~, U1 Z9 d' F+ {: z  z' k助理統(tǒng)計(jì)師 assistant statistician- H$ t. h( o! g" H5 v5 Y
統(tǒng)計(jì)員 statist' o7 F1 x  H' B8 G" ^8 G
主任技師 chief technician+ X3 F2 X; e; N; o
副主任技師 associate chief technician% l$ [7 @0 N* C9 o' G
主管技師 technician
( z+ v4 S$ {1 P/ n技師 technician
- C. @# Y8 G1 o. N% C技士 assistant technician
- i$ x/ x  R( }- }院長 president/ dean- K) [! o5 H  g( T: Z$ @
副院長 vice-president/ assistant dean/ H, w  s: z, {* b+ ?6 {
處長/ 副處長 Division Chief/  Deputy Division Chief
2 a7 ^, ?* B7 |' k科長/ 股長 Section Chief
! p) ]5 X) l: c1 w) b& L科員 Clerk/Officer
) n( x2 c* X. u/ j2 D主任/ 副主任  director /deputy director& `3 Y& y5 n& ]" h( k
秘書 secretary
/ [0 r" x# W1 G  W秘書長 general secretary( j2 a( L: e! M) Q8 r' D; b
助理 assistant  院長助理  president assistant2 \$ i9 Y% }* X, Y. Z4 F- N
8 f  M+ S8 e' F$ x) i( e
: k! _1 N3 u& h2 W  J$ e! I- h
二、簡歷/ 戶口本用語9 o' h- I2 o# V! u) F

; ?- W# [' X- B: P" T姓名 name 別名 alias 筆名 pen name3 Y6 K  ^& x  A7 ~
出生日期 date of birth/  birth date2 P0 X; d8 a; ]2 w) y6 ~
出生地點(diǎn) birth place
1 y  Q: d' B' _, D5 [4 n年齡 age
, K2 y- \3 i4 w# }& h2 R6 j% ]籍貫 native place 省 province市city自治區(qū) autonomous region5 j+ r7 v2 v2 C  a8 Z
專區(qū) prefecture 縣 county
  x- K- e) N; j7 V3 i4 Z& t. Z! F! f國籍 citizenship  民族nationality  e% k! S) R% ?. B
雙重國籍 duel citizenship
( {$ `0 f4 s3 C0 Q地址address目前地址 present address/ current address永久地址 permanent address 1 T) s5 A# R4 z1 j, e0 Z
住宅電話 home phone辦公電話 office phone /business phone
& F& G) i: m' H2 O, R) F# Q5 s- l電話Tel.
0 R& Z" t9 }. u2 @) x' U3 Q, N郵政編碼 postal code( j& l% _. ~8 Q+ ^8 L/ C. _2 s
電子郵件Email  ^" F' T! D! z
性別 ***/ gender 男 male女 female& f$ k+ x& d$ L2 w: T+ Y1 g0 g7 I, e
身高 height體重 weight
1 B* g+ I+ \( |. ?6 ^婚姻狀況 marital status家庭狀況 family status
& Y  m  z8 t( q# e已婚 married未婚 single/unmarried離異 divorced分居 separated1 ^' p- Z9 H- w; A6 E
子女人數(shù) number of children無 none; m2 Z" K! I: Q& }" B% t
街 street 路/ 巷 road 區(qū) district 胡同lane 門牌house number
3 ]( t) P2 v4 q* O; I* R- w8 a健康狀況 health/ health condition
# W5 s/ q' }) T7 y8 g血型 blood type  身份證號(hào)碼 ID card No.
2 C6 l. G- n  C/ x2 X# c學(xué)歷/教育( {7 v- d5 b- I, p/ P
博士后 post doctor  博士生 doctor (Ph. D.)碩士生 master
. {! q3 n4 z; q1 D8 X學(xué)士 bachelor 學(xué)生 student 研究生 graduate student 留學(xué)生 abroad student 回國留學(xué)生 returned student 外國學(xué)生 foreign student( N' h# U# @( }( U; k0 b" ~
- k. _9 q* I; E

6 X0 [2 G; T' n1 c. \2 U三、中國各級(jí)黨政機(jī)關(guān)干部名稱英譯名
4 B) }" K% q! ^) {6 h) z' u$ S
. |" L5 \3 ?, R3 H' M3 S中華人民共和國主席President of the People’s Republic of China
- s1 k& ~# h& |) h3 r1 ^政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee5 h) `# l# v, T$ ?
政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee, ^) Q: z' y. m4 d$ o; Z
書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee
$ C4 P+ }) j( E8 w8 e中央委員 Member, Central Committee
/ n7 b: L8 G# h" c; I7 G候補(bǔ)委員 Alternate Member
3 J1 t$ R2 B2 k8 @; e…省委/市委書記 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC
+ j& _2 C# F2 Q# \/ A9 x! F黨組書記 secretary, Party Leadership Group
! u3 s6 f, H0 v: e. ]全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
0 `0 l: \$ Q) i3 a秘書長 Secretary-General
, Z2 N2 S- [9 M# k: s7 m' A3 e主任委員 Chairman9 [; B4 Q8 E; Z  b' M
委員 Member
" n1 V0 A- O# |人大代表 Deputy to the People's Congress
: U7 r  _  m8 `國務(wù)院總理 Premier, State Council& u/ g9 m2 N( S) V; B
國務(wù)委員 State Councilor0 \# ?+ m2 v* I+ j! I* \0 C% T
(國務(wù)院各部)部長 Minister
% a& ?7 R6 @6 C, ]+ [1 j部長助理 Assistant Minister
2 p% h* K2 q" i0 x司長 Director2 b, x' K" x0 p- s& C
局長 Director8 c' A+ V. M( v$ s) }7 u: |" v
省長 Governor
; w1 i+ {5 T& G市長/副市長 Mayor/Vice Mayor. R4 ]- Z- e- q! [* X0 G
區(qū)長 Chief Executive, District Government- Q- w. D) S( ~" A/ D  g
縣長 Chief Executive, County Government( O( ^5 O2 u/ l  q3 E8 Y2 |
鄉(xiāng)鎮(zhèn)長 Chief Executive, Township Government$ Z3 S. B( p# k* O( k6 {
辦公廳主任 Director, General Office
3 |0 V: y/ c' M6 @* P: A- M# D(部委辦)主任 Director
4 w: D5 e5 s7 V7 M處長/副處長 Division Chief/Deputy Division Chief2 Q! r3 R/ H8 m+ C
科長/股長 Section Chief; q3 N4 _! }8 G
科員 Clerk/Officer
& V3 Z1 P0 _4 I5 h6 r顧問 Adviser
. Q6 h0 U: z1 O" r/ ]6 k, ^. ~; ?) Z

5 G; A; c, h+ K- c, @" u四、中國國家機(jī)關(guān)名稱 : z2 x3 S2 k! }. A& z' r# v0 [
  k% `% ~/ m* b' b3 t, `  e
全國人民代表大會(huì) National People’s Congress (NPC)0 n; T1 E3 r0 w/ @+ x
主席團(tuán) Presidium
4 d2 p4 C" R, x6 o3 A2 b常務(wù)委員會(huì) Standing Committee2 u+ g; }6 T8 Q+ P
辦公廳 General Office
作者: 五民    時(shí)間: 2009-6-5 08:08
五、中國***,其他政黨及政協(xié)相關(guān)名稱/ e( F9 o* I2 K6 Z7 d
1 _) H8 M* a5 b& l9 M8 V! E
中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC7 O6 N3 N7 u6 F" Q! s8 G
中央政治局常務(wù)委員會(huì)Standing Committee of the Political Bureau of the CPC
. i" q9 E8 [/ G) _" A+ {中央書記處Secretariat of the Central Committee of the CPC) _% y. X& s* |' n* S
中央辦公廳General Office, CCCPC3 u  k. B8 a. b. u

' E" N* m" p4 X% F中國人民政治協(xié)商會(huì)議全國委員會(huì)National Committee of the CPPCC& z7 P1 G- z$ a1 T. y: x& i. E
中國人民政治協(xié)商會(huì)議全國委員會(huì)常務(wù)委員會(huì)Standing Committee of the National
) p' N7 U! q0 ^  D7 MCommittee of the CPPCC
5 d5 f$ ^7 W* _. G
7 n4 k$ n& {0 d7 C中國人民政治協(xié)商會(huì)議全國委員會(huì)辦公廳General Offices of the CPPCC National4 d. V" s7 |& k& h
Committee                       
/ q+ b. e3 d9 ^% R* a3 q4 q7 S8 J
中國***(中共)Communist Party of China (CPC)* U5 j4 f' Y4 v! r3 @# ]# }
中國國民黨革命委員會(huì)(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang( n1 S6 q( g/ T: i& o" f
中國民主同盟(民盟)Chinese Democratic League
* }3 s1 \( u$ ~, a  @; i中國民主建國會(huì)(民建)China Democratic National Construction Association
: X3 z  A: _% w$ A中國民主促進(jìn)會(huì)(民進(jìn))China Association for Promoting Democracy) h8 |# z! |0 ?% t: O: _. j
中國農(nóng)工民主黨Chinese Peasants and Workers Democratic Party, B* h' d/ c+ s
中國致公黨China Zhi Gong Dang5 f# B. h/ u, V& {. B+ ?9 L6 f
九三學(xué)社Jiu San Society+ P. J- I7 q: f$ ?
臺(tái)灣民主自治同盟(臺(tái)盟)Taiwan Democratic SelfGovernment League! S/ N4 F; d; X

& m  w6 w$ @3 P0 R
$ x. Q; E: v7 A2 [; O六、中國科學(xué)院機(jī)關(guān)名稱
  K/ O+ Y$ d  F) m" N: W  n8 l6 Y( M( N
中國科學(xué)院 Chinese academy of sciences/ CAS, L- _) N2 @0 y# R
辦公廳 general office. ]( e9 d8 n0 Z3 B3 K/ m8 T0 ]
基礎(chǔ)科學(xué)局 bureau of basic science7 j7 o# W) H5 w; i+ W
生命科學(xué)與生物技術(shù)局 bureau of life sciences & biotechnology% d! G/ Q/ n* g7 F
資源環(huán)境科學(xué)與技術(shù)局 bureau of science and technology for resources and the environment, R- k$ t- g- H/ ?1 u& E
高技術(shù)研究與發(fā)展局 bureau of high-technology research and development* n. ~1 X: y6 I; \  C" ]& v
高技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展局 bureau of hi-tech industry development1 F# J+ S- Y  P6 I% T
科技政策局 bureau of science & technology policies% A2 U% C8 C7 E8 V9 z  _7 P5 E
綜合計(jì)劃局 bureau of comprehensive planning
1 E! N8 E, v0 l" ?# y基本建設(shè)局 bureau of capital construction
, P4 |- F) |" ?8 `1 {國際合作局 bureau of international cooperation
7 Y4 G6 w1 U8 _人事教育局 bureau of personnel and education5 B, @' s4 ?5 b. t8 Y, r: `
京區(qū)黨委 CPC Committee at CAS in the Beijing Area8 B2 X$ Z+ R# ~/ h( R$ \9 m
監(jiān)察審計(jì)局 bureau of supervision and auditing
% P7 K! o) A8 p- m1 l離退休干部工作局 bureau of veteran carders
% P) D$ `+ ]& r- J; @
  c$ |: |( P2 {& B- A/ b* m- P9 |+ h9 a
七、五所及簡稱: l* ?% t) {/ ^% X1 Y8 p' ]
8 s& f0 ^8 K; {( j
光電研究院 Academy of Opto-Electronics/ AOE8 p( Y3 ^; _  `
長春光機(jī)所 Changchun Institute of Optics, Fine Mechanics and Physics/ CIOMP
& r# Z" y: a6 b0 x上海光機(jī)所 Shanghai Institute of Optics and Fine Mechanics/ SIOM
9 |! n  m; V% B  j4 N$ X上海技物所 Shanghai Institute of Technical Physics/ SITP
, o  E1 s; H* z$ Y西安光機(jī)所 Xi’an Institite of Optics and Fine Mechanics/ XIOM
, p( J  T; R, C+ L. W& d成都光電所 Institute of Optics and Electronics/ IOE
$ r: W, ]( ^" }7 O6 C' B) w( L( [" |2 M% e9 t1 r, {/ m
光電研究院地址:
* w7 L9 c  o, `5 v, x*** Room, Academy of Opto-Electronics* m! s  B" F" `+ z) t
Automation Mansion* u6 f- g2 g, Z, z+ B
No. 95 ZhongGuanCun East Road, HaiDian District
. Y9 z8 A/ {& H0 MBeijing, China3 p6 c6 M* ?' D* V1 ?
1000800 g" D7 N9 O" K6 k2 e
' |8 Y/ B1 g+ e* F( _

" N/ c  b; R7 j( N$ H% C# v  T; o% g  o- R! ?/ E# I
2 o, M! v+ @2 M# l0 N  n
, b7 l% N+ c9 A" x3 T8 Z$ N4 U$ `
- T8 q, [3 n5 f6 ~! }

8 D1 z* k- P- g$ ~6 N
8 b( b* A" z6 S$ Q省級(jí)機(jī)構(gòu)有關(guān)人員職銜規(guī)范譯法(英語)) m/ e1 ~" k; U3 S2 a5 B

/ Z4 @- d8 Z5 i- a7 A" p
8 D  @. \% f1 M+ S* n* f一、       中國***山西省委員會(huì)/ U& I5 s5 M9 U& c& m7 A
Shanxi Provincial Committee of the CPC) q+ v/ ~: }" ~3 P3 j0 f* B6 _

  S9 D' a  t; g' a( @書記   Secretary
- b9 h' A6 r, E5 p) X副書記  Vice Secretary
5 g: D) }/ D5 w常務(wù)委員 Member of the Standing Committee% j- T1 v4 ]2 ~& f
委員  Member2 E, a' C- i7 d/ D6 w$ a
秘書長 Secretary-General
0 v- F5 i' {. u  t5 A3 m常務(wù)副秘書長 Executive Vice Secretary-General
9 [6 I. m& D- [4 X! d% F0 k副秘書長 Deputy Secretary-General
# ~9 l3 C/ [0 U2 G4 [3 F* u. N) A! d* i
二、山西省人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)
/ X- K5 S: L2 eThe Standing Committee of the People’s Congress of Shanxi Province- {5 M; B; j5 x
" v) M7 p" z# ]9 T) N: S  I
主任  Chairman
  L/ K4 ~. F; a" ^2 ]+ v- O+ T副主任 Vice-Chairman2 P; J, Y, n9 w; W3 a9 J: Z
秘書長 Secretary-General& f- f, o0 q4 I: _
副秘書長 Deputy Secretary-General
$ \% _6 T$ ?$ s- W委員  Member! B# B+ C8 K4 y: u0 W' z, O

; s7 V- E* q. X& }7 _三、省政府及有關(guān)部門1 j0 I3 y# E- R" Q+ D' y
山西省人民政府
5 o5 G# D* a5 j1 d$ I) w0 k* ]The People’s Government of Shanxi Province! j! U$ R0 N% Q6 s" D

( p( [$ \2 r+ S省長  Governor
  b% K" Q( B/ @; d% {常務(wù)副省長 Executive Vice Governor
# B/ p# O( a, ^7 a2 U8 m6 O: {副省長  Vice Governor
3 Z% I+ S5 X$ f) Q7 v: R秘書長 Secretary-General" d, L8 o8 V% P, P" l
常務(wù)秘書長 Executive Vice Secretary-General
/ Z3 Q' |5 M  X5 a. S; a4 `: G副秘書長 Vice Secretary-General
/ v: k9 u+ x3 P7 w+ A廳長(局長、主任) Director-General
& q# e# d/ m. m7 A% L副廳長(副局長、副主任) Deputy Director-General% v5 y" J4 _6 j3 y  Z8 I
巡視員 Counsel
! i9 [; \* U; {2 @7 `- N5 h; O助理巡視員 Assistant Counsel; B# |. {( D) X- m  ?
處長 Director of Division1 h  _) F% s6 U0 S: g- ?8 M$ `
副處長 Deputy Director- a+ B" Q. u1 h. U* R& M5 m# D
調(diào)研員 Consultant
, o  I8 I2 G1 W! g助理調(diào)研員 Assistant Consultant
8 @( w! K9 `% {6 |3 U3 ?: {科長 Section Chief. W4 Z, Z; _0 G7 a
副科長 Deputy Section Chief1 _- ], s; Z" b8 w9 ~
主任科員 Principal Staff Member
4 V% B% D  [. ~: ?" ^9 f副主任科員 Senior Staff Member) y6 y& {$ ~9 }& m
科員 Staff Member
6 A3 y% |9 D7 y  i1 x" I. p辦事員 Clerk: I6 L1 C' T5 y# }/ }8 ?2 X; q

) d3 C! M& ?* \1 i& N8 ~7 P; T四、中國人民政治協(xié)商會(huì)議山西省委員會(huì)
& |7 ^8 {  }: A; h/ _Shanxi Provincial Committee of the CPPCC9 q5 X0 f1 a( ]& c) O

8 z$ X# _3 Q1 n) G: r. V5 c主席 Chairman
3 M' s+ h8 [7 K0 i+ `, Z: \副主席 Vice Chairman
+ ], l1 p! [% K" P$ v常務(wù)委員 Member of the Standing Committee; Z0 w- h$ e$ k$ m3 u
委員 Member' n6 }5 G( p2 q3 s
秘書長 Secretary-General
9 v, S) ]0 R1 M7 p' a: C& ]/ g副秘書長 Deputy Secretary-General; s, A' I4 j* Z! k1 c- I) }

6 D% N7 b1 c" {% I$ J7 H2 a7 x五、山西省高級(jí)人民法院
9 [; N0 o4 m0 j2 v3 {) ^The Higher People’s Court of Shanxi Province
8 N# {- Y: {# ?' M" g% V( T. D1 _' r7 G: \! w9 i2 M
院長 President7 T$ v' M" l: x/ k1 `: K" }$ F
常務(wù)副院長 Executive Vice-President
) X* A2 m( Q1 }# {: }副院長 Vice-President' i) L% c% w% i7 C7 T; _, I
審判委員會(huì)委員 Member of the Judicial Committee8 g  X2 q, G* X& b! y0 H4 b
審判員 Judge
. T/ b7 W: x6 D: f" D, {. v7 Z助理審判員 Assistant Judge% c% e; t, q, O
書記員 Clerk; Y8 e7 w# k) q7 ?( u; D+ z

: ]3 f" p% a2 m9 Z% g2 Z六、山西省人民檢察院
2 I- N4 \/ ^# j/ SThe People’s Procuratorate of Shanxi Province
5 l9 g4 U" T0 C0 x% a% L5 Y1 W0 `6 t/ d3 x$ ?
檢察長 Procurator-General
1 C5 _' P4 w, Z  r% G' f副檢察長 Deputy Procurator-General
, P4 ^. B+ x, @6 U檢察委員會(huì)委員 Member of the Procuratorial Committee! x8 K% V' N, U5 y- C( g
檢察員 Procurator6 T; `2 h* D$ f7 r" I2 ?' Q
助理檢察員 Assistant Procurator
5 {  ~( y; W* W$ E5 l書記員 Clerk
  }/ |8 c- d# o& m8 d
) Z/ L4 @9 y$ q: l* @, R5 b7 c/ ]$ K# [$ X6 V. [' h

5 m* Q6 Y' b7 @) d0 W3 {山西省政府機(jī)構(gòu)英文譯名/ g. \6 {& m- e- p" \
2 Q% I' _6 {$ J# S* ~0 C6 G) c
山西省人民政府:The People’s Government of Shanxi Province
& j: }* u" K4 n山西省人民政府辦公廳: General Office of the People’s Government of Shanxi Province
9 ^1 `! Q* F9 A0 I3 h1 `' X" _6 U
* q5 J5 D5 L) e! @8 b) i省政府組成部門+ C) [7 J" N) R% P& a2 L4 E
省發(fā)展計(jì)劃委員會(huì): Development Planning Commission of Shanxi Province( a3 p* B; _2 q* F7 `
省經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì): Economic and Trade Commission of Shanxi Province
5 [/ F$ N# K4 p1 m# {- ?省教育廳:Department of Education of Shanxi Province4 c  b* P6 ]2 H3 m& H! w+ s
省科學(xué)技術(shù)廳: Department of Science and Technology of Shanxi Province
  m& m2 i4 H( O/ n+ K( `省公安廳: Department of Public Security of Shanxi Province" C: A8 l# z, Q/ R  ?9 P
省國家安全廳: Department of State Security of Shanxi Province, c5 \) k' x3 b( @
省監(jiān)察委員會(huì)(省紀(jì)檢委):Supervision Commission of Shanxi Province ( Shanxi Commission for Discipline Inspection)  |, t  M2 u% h3 ]  W
省民政廳:Department of Civil Affairs of Shanxi Province
: Q, h: x# Q: F省司法廳:Department of Justice of Shanxi Province
" R, o3 J, x/ K+ `  c% u省財(cái)政廳:Department of Finance of Shanxi Province
5 x, T5 g2 ?- E  h! F+ o( k1 D4 _省人事廳:Department of Personnel of Shanxi Province
( h) b. Q& B5 }  @  N) T7 u% k3 M# @9 Z省勞動(dòng)和社會(huì)保障廳: Department of Labour and Social Security of Shanxi Province; G. ?! j3 P: [7 ?
省國土資源廳:Department of Land Resources of Shanxi Province
$ K: \/ p& C5 ?% ]# C8 V1 z( P  @  o省建設(shè)廳: Department of Construction of Shanxi Province) [6 _" {9 Y# T1 w+ @6 ^: g+ @; u$ W
省交通廳:Department of Communications of Shanxi Province; b" g% U: r* m
省水利廳:Department of Water Resources of Shanxi Province
( ^0 \+ _8 O8 a$ \0 t7 W: F省農(nóng)業(yè)廳:Department of Agriculture of Shanxi Province
2 k  X+ G1 }- ~( C. C7 ]- ]省林業(yè)廳:Department of Forestry of Shanxi Province: r- P4 h8 F" t
省商務(wù)廳:Department of Commerce of Shanxi Province& M1 |- L! j( G, e& r
省文化廳:Department of Culture of Shanxi Province
3 }1 p3 o/ L+ K省衛(wèi)生廳:Department of Public Health of Shanxi Province1 S: x0 N. q' v, _% a" Y6 G
省計(jì)劃生育委員會(huì):Family Planning Commission of Shanxi Province
* Q" l# @3 r6 F9 s% a4 S5 s省審計(jì)廳:Department of Audit of Shanxi Province3 }0 x0 ?+ Y- K7 O! i, N
9 P7 N9 G; }; P
省政府工作部門+ y+ n) q# |7 T* o; g
# }5 ]" t  H+ _- S! P, f
省地方稅務(wù)局:Bureau of Local Taxation of Shanxi Province# w- k6 g) z: o! i6 p0 T$ V+ g
省環(huán)保局: Bureau of Environmental Protection of Shanxi Province
1 F0 r! {  y3 K; Q4 k* C省廣播電視局: Administration of Radio and Television of Shanxi Province2 S. m9 @9 B, K2 S$ `% i: |
省體育局:Administration of Sports of Shanxi Province
1 J2 L. W% t% |& o% Z* C( P省統(tǒng)計(jì)局:Statistics Bureau of Shanxi Province" B1 @% a" X! V1 P. n
省工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Shanxi Province
  z- g1 K/ z* d0 X. E0 d, y$ [1 x省新聞出版局;Administration of Press and Publication of Shanxi Province; w3 ~$ Q  C) M1 V# ?; K9 y
省質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Shanxi Province
+ B, k) ~+ m9 d$ Q省藥品監(jiān)督管理局:Drug Administration of Shanxi Province: I; o) i! W2 l" R: y
省旅游局:Tourism Administration of Shanxi Province
+ u, I3 P% |9 D8 n* t8 Y7 C, S省民族宗教事務(wù)局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Shanxi Province
* S# y. a! P, f省糧食局:Grain Administration of Shanxi Province
' f4 {. X* j; L% W2 z8 L4 ?省鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)管理局:Township Enterprises Administration of Shanxi Province; ]' y+ o# e$ A5 B$ r
省文物局:Cultural Relics Bureau of Shanxi Province6 f' t* B8 U" R) A( F
省國防科學(xué)技術(shù)工業(yè)辦公室:Office of Science, Technology and Industry for National Defense of Shanxi Province
4 u  z; o9 ]( `4 Z  W* U7 o省政府外事辦公室:Foreign Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province- Y7 L( Y' [; n2 d+ x
省政府機(jī)關(guān)事務(wù)管理局:Government Offices Administration of Shanxi Province: I% D8 g) F! o: J
省農(nóng)業(yè)機(jī)械管理局:Bureau of Agricultural Machinery Administration of Shanxi province  }0 k# i' G( [1 M
省物價(jià)局:Price Control Administration of Shanxi Province: ^7 y% W' f  |  F, E2 ^* W: K6 x8 ]
省煤炭工業(yè)局:Bureau of Coal Industry of Shanxi Province
% S+ [9 w. o- K' ?( \, N省法制辦公室:Legislative Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province: P. H; ^8 K3 O7 O' ?# k
省政府參事室:Counselor’s Office of the People’s Government of Shanxi Province/ P. J$ F; A; A8 Z& i
省監(jiān)獄管理局:Prison Administrative Bureau of Shanxi Province: S+ B' `# ]+ W  V7 e: U7 R# W" O
省公安廳交通管理局(交警總隊(duì)):Traffic Administration of Shanxi Public Security Department (Traffic Police Headquarters)! `$ |2 x3 q* T
省地方鐵路局:Local Railways Administration of Shanxi Province
5 g5 k) c# E7 r. |2 f% s5 H省人民防空辦公室:Civil Air Defense Office of Shanxi Province
9 J% ]- b/ c8 m省檔案局:Archives Administration of Shanxi Province
3 U- X: m( N) N% Y省測(cè)繪局:Bureau of Surveying and Mapping of Shanxi Province
0 Y& m/ _  x& _) F# f. i+ U" _省公路局:Highway Bureau of Shanxi Province
9 [' ?# D2 k  M& y& a6 @" v& x省機(jī)械設(shè)備成套局:Machinery & Equipment Complete Sets Bureau of Shanxi Province# z5 @9 G& Z9 V4 z. j
省萬家寨引黃工程管理局:Administration Bureau of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project of Shanxi Province
/ Y3 D3 r2 R& p省地質(zhì)勘查開發(fā)局:Bureau of Geological Surveys and Explorations of Shanxi Province
. y* l! ]: n6 W! i省煤田地質(zhì)局:Bureau of Coal Geology of Shanxi Province
. U2 j- t6 v" l/ ~0 d7 n; }省煤炭基本建設(shè)局:Bureau of Coal Basic Construction of Shanxi Province
; W' s( S, i$ _5 E  C, N, v3 _省改革和發(fā)展研究中心:Research Center of Reform and Development of Shanxi Province! r# K5 v: L0 [' W; N. ^0 R2 J
省招生考試管理中心:Enrolment and Examination Administrative Center of Shanxi Province
  o9 X6 K6 v. x. i/ W省行政學(xué)院(省委黨校):School of Administration of Shanxi Proince (Party School of CPC Shanxi Provincial Committee)
. X% z# F# [/ M, l山西日?qǐng)?bào)社: Shanxi Daily Agency
, v: H; n6 P1 t' |0 m省社會(huì)科學(xué)院: Shanix Academy of Social Sciences
9 l6 Q2 ?5 W3 V9 ^. P, x3 ~; t省農(nóng)業(yè)科學(xué)院:Shanxi Academy of Agricultural Sciences
5 O: ~- N( ?" W0 S& |" l省社會(huì)主義學(xué)院:Socialism Institute of Shanxi Province8 y/ f9 S3 G( e3 {

" O4 d2 Y, m' w# N' Z中央部屬單位:
, M1 j& [$ s% ~) Z) ?6 S1 D* o3 e6 X; @
新華社山西分社: Shanxi Xinhua News Agency/ d+ y. {% h5 a4 G) p; z0 s
財(cái)政部駐山西財(cái)政監(jiān)察專員辦事處:Shanxi Resident Financial Supervision Office of Ministry of Finance% c- Z6 i7 w; |( S. t
審計(jì)署駐太原特派辦:Taiyuan Resident Audit Office of CNAO (China National Audit Office)
$ ?$ g1 `9 J7 M+ H3 R: |# O! O中國證監(jiān)會(huì)駐太原特派辦:Taiyuan Resident Office of China Securities Regulatory Commission & g1 T5 |+ C( w6 m' U
省通信管理局:Telecommunications Administration of Shanxi Province2 n1 H8 Z# Y8 }+ ~
省郵政局:Post Bureau of Shanxi Province# D  {; m9 o! L
省氣象局:Meteorological Bureau of Shanxi Province- J" `/ L6 y; _; a# D% M
省地震局:Seismological Bureau of Shanxi Province. |5 I# K! b0 \6 V/ u$ g! m
省國稅局:Shanxi Provincial Administration of State Bureau5 v( a9 |8 c8 D& M
省出入境檢驗(yàn)檢疫局:Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of Shanxi Province4 a& c- X, U9 m: K( G
中國民航山西省管理局:Civil Aviation Administration of China, Shanxi Branch, I3 v% I+ M: `( H6 c
省煤礦安全監(jiān)察局:Coal Mine Safety Supervision Bureau of Shanxi Province
作者: cjw15    時(shí)間: 2009-6-5 10:27
學(xué)習(xí)了,最好是作為附件壓縮下,就更好了
作者: 闖大連    時(shí)間: 2011-3-1 17:42
這樣是免費(fèi)的,謝謝,弄成附件有要花錢




歡迎光臨 機(jī)械社區(qū) (http://www.xa-space.com/) Powered by Discuz! X3.5