人妻暴雨中被强制侵犯在线,亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,四虎影免看黄,国产无人区二卡三卡四卡不见星空

機械社區(qū)

標題: 求Dell圖紙上一句話的翻譯 [打印本頁]

作者: 楓葉亭    時間: 2010-4-23 19:44
標題: 求Dell圖紙上一句話的翻譯
在Dell所有零件圖紙上,有這樣一句話:"PARTS SHALL BE PACKAGED FOR SUPPLIER INITIAL CONSUMPTION.",中文不知道該翻譯成什么好,我一直把它理解為“零件應(yīng)該在供應(yīng)商處就做好包裝”,可是總感覺有問題。. H$ Z; h" |7 g1 `0 M- e9 F4 D
如果有誰知道準確答案,請不吝賜教,謝謝!
作者: wugqtop    時間: 2010-4-26 10:59
你的翻譯應(yīng)該沒問題,直譯比較拗口,其實就是 應(yīng)該在供應(yīng)商處就包裝好
作者: 金屬加工    時間: 2010-4-30 11:21
FOR SUPPLIER INITIAL CONSUMPTION是指什么呢?
作者: wugqtop    時間: 2010-5-5 12:46
為了[減少]供應(yīng)商處的初始損耗




歡迎光臨 機械社區(qū) (http://www.xa-space.com/) Powered by Discuz! X3.5