人妻暴雨中被强制侵犯在线,亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,四虎影免看黄,国产无人区二卡三卡四卡不见星空
機(jī)械社區(qū)
標(biāo)題:
紙版該怎么翻譯,特別是正式場(chǎng)合
[打印本頁(yè)]
作者:
baboon9105
時(shí)間:
2010-6-17 09:56
標(biāo)題:
紙版該怎么翻譯,特別是正式場(chǎng)合
請(qǐng)問(wèn)諸位樓主,紙版該怎么翻譯,特別是正式場(chǎng)合.
作者:
老鷹
時(shí)間:
2010-6-17 10:06
什么意思?
作者:
2266998
時(shí)間:
2010-6-17 10:31
泛泛而言,你就說(shuō):carton,
- C6 W% G( l2 p; J1 T
這個(gè)誰(shuí)都明白,但作為商務(wù)合同而言,不能這么用,要看是什么紙板,是蜂窩的?夾線層壓的?還是其它什么,找對(duì)了你的項(xiàng),才能確定用哪個(gè)詞,
作者:
baboon9105
時(shí)間:
2010-6-29 09:51
可能是我沒說(shuō)的很清楚,紙版是相對(duì)于電子版來(lái)說(shuō)的.
作者:
sjhuangjoanna
時(shí)間:
2010-7-12 17:29
紙版hard copy, 電子版soft copy
歡迎光臨 機(jī)械社區(qū) (http://www.xa-space.com/)
Powered by Discuz! X3.5