標(biāo)題: 求大神翻譯 [打印本頁] 作者: shakekspeana 時間: 2015-11-17 12:27 標(biāo)題: 求大神翻譯 Frequency Rate of Number of lost time Safety Accident per million hours under control --> Do not control like this, Standard and control should be more logical.7 o6 T% Q" r9 y! o6 o; P 作者: 緋羽冥翔 時間: 2015-11-17 12:53
(安全事故導(dǎo)致的損失工時/百萬小時)這一指標(biāo)低于控制要求------請勿延續(xù)現(xiàn)有的控制模式,標(biāo)準(zhǔn)及控制方案需要改進(jìn)以更加符合流程邏輯要求。 + k" e8 ]1 _% f* Q* | 1 Y! S, f7 ? k- W: }9 w5 E0 Z* a樓主莫非是給外企的不合格報告做翻譯??作者: 開水滋養(yǎng) 時間: 2015-11-17 13:29
參考:百萬小時內(nèi)導(dǎo)致?lián)p失工時的安全事故數(shù)量的百分比來控制----不要像這樣來控制,標(biāo)準(zhǔn)和控制應(yīng)該更有更有邏輯性。