標(biāo)題: 求大神翻譯 [打印本頁] 作者: 王海長xy 時間: 2015-12-15 22:41 標(biāo)題: 求大神翻譯 measurement of the body with running gear regard to critical heights and width dimensions from the gauge reduction calculation作者: chen0024 時間: 2015-12-16 08:25
測量身體的跑步裝備對臨界高度和寬度尺寸的減少測量計算,翻譯軟件翻譯作者: 騰格里藍(lán) 時間: 2015-12-16 09:30
7 I6 F! ?- S, v* r( F) g帶裝備身體的關(guān)鍵高度及寬度尺寸,用帶減量計算的儀表測量作者: 沒事磨刀 時間: 2015-12-16 11:09
用運(yùn)轉(zhuǎn)齒輪測量齒輪臨界高度和寬度尺寸的測量方法作者: 王海長xy 時間: 2015-12-16 12:55
my dear frends ,this is about "EN 13775-3:2003".railway application.----measuring of new and modified freight wagons.it was like 騰格里蘭said, I had tried software which translate is so bad.I am angrily. so which one can help me? thanks in advance . cheer!作者: ValleyViews 時間: 2015-12-17 02:04
How do you think about gauge reduction or gauge reduction calculation?作者: 王海長xy 時間: 2015-12-17 09:12
It is just my doubt ,I do not know作者: 一900 時間: 2015-12-30 15:14
身體的與運(yùn)行齒輪關(guān)于臨界高度和寬度尺寸從定徑減小計算測量(谷歌翻譯)作者: 換一種姿態(tài) 時間: 2016-6-23 15:49
原句:measurement of the body with running gear regard to critical heights and width dimensions from the gauge reduction calculation3 C2 g, r& ]2 m2 J o/ A
# o) R+ o- c, D- o# A
先搞定能搞定的詞:running gear傳動機(jī)構(gòu)【百度翻譯】;critical heights臨界高度【百度翻譯,渣渣的我才知道height用復(fù)數(shù)】;width dimensions寬度尺寸【渣渣的我一直把dimension奉為維度,現(xiàn)在才知道它也常用于表示“尺寸”】;gauge reduction calculation壓下量計算【bing翻譯,是軋制的術(shù)語】 4 c! n, i( X1 I% I+ S. x2 p* S. N' D; g. C
介詞&結(jié)構(gòu):regard to 是至于,在這里和measurement搭配是指關(guān)于什么指標(biāo)的測量;of是和measurement搭配是指對于什么客觀對象的測量;from我先暫時譯為“得自什么”。- B6 C% ^: t/ ^+ R' ]
9 u) n, E3 f" W. |+ J- I所以,這個測量是:1、對于具有傳動機(jī)構(gòu)的實體這個客觀物體(單一個body蠻難理解的...結(jié)合壓下量為描述軋制的詞語,故而譯為實體);2、關(guān)于臨界高度和寬度尺寸這兩個指標(biāo);3、得自壓下量計算。 ; e1 j- Z& j L8 ^, h7 E! ~4 C+ \3 M! H* f2 I1 ]4 O7 r) \' M: u* j
作為單句,我認(rèn)可4樓的翻法:運(yùn)動裝置【具有傳動機(jī)構(gòu)的實體】的測量內(nèi)容一是臨界高度,二是寬度尺寸,它們是通過“壓下量”計算。 % w; a m1 x9 Q) L+ ]作為標(biāo)題,可譯為:基于壓下量計算的具有傳動機(jī)構(gòu)實體的臨界高度和寬度尺寸測量。6 _: t3 \" B- ^6 q9 W3 S
有任何不同意見歡迎指導(dǎo)批評,學(xué)習(xí)ing。