人妻暴雨中被强制侵犯在线,亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,四虎影免看黄,国产无人区二卡三卡四卡不见星空

機械社區(qū)

標(biāo)題: 關(guān)于機械英語翻譯的崗位如何學(xué)習(xí) [打印本頁]

作者: 五月天_DN45p    時間: 2016-11-19 08:51
標(biāo)題: 關(guān)于機械英語翻譯的崗位如何學(xué)習(xí)
我今年剛畢業(yè) 之前有想過去做機械翻譯的工作 但是因為自己的水平不是太好 只是英語四級將就的過口語也不是很好 現(xiàn)在正在天天的聽新概念 當(dāng)成一種興趣了 網(wǎng)上看到有好多證書 機械英語翻譯資格證書 對著個崗位有幫助么 含金量大不大呀  
. E* M  S; B2 f3 Z  X6 ^. j* `5 ?( N
還有我在網(wǎng)上看 好多招聘翻譯的都需要好幾年的經(jīng)驗 并且要翻譯多少字的文獻(xiàn) 才夠格
! y0 ^, R8 d4 Z( _# W, r$ R" \0 @
還有一點本科生出來可以做翻譯么 有實力真的是很強的在本科畢業(yè)就開始積淀了呢 有木有相關(guān)行業(yè)的大神 知道一下該如何學(xué)習(xí)呢 或者有什么好一點的網(wǎng)站 免費的 能不能推薦一下 謝謝: w6 T; L4 y( s2 B, p
6 B, @: p* f- q: j

作者: 湯七七    時間: 2016-11-19 09:48
hello, balabala
作者: 五月天_DN45p    時間: 2016-11-19 10:42
湯七七 發(fā)表于 2016-11-19 09:48& L9 o1 D8 M. m; L
hello, balabala
! D! c/ M7 b4 T- u8 I: }2 |

/ c2 P8 w( o& A! [1 g, `
作者: 一展刀鋒    時間: 2016-11-19 12:21
你大學(xué)是什么專業(yè)
/ a# ~8 v3 w/ c# G6 q如果是機械類,去做翻譯,這條路會越走越窄,單一的翻譯是沒什么市場的! P/ s. t/ }; M1 S! S6 E/ w
; d' P+ O: y* @) z3 z9 Y5 F
另外你練聽力和口語去聽新概念,你搞笑吧,建議你去聽慢速VOA
4 H0 _# O5 f" f/ n1 _# r有錢就找網(wǎng)上教程,像51talk 那種,線上跟老外聊天
0 r! a5 Q9 M9 U) D$ {, a' y  \' u9 M# X5 |) v/ k

作者: 五月天_DN45p    時間: 2016-11-19 13:26
一展刀鋒 發(fā)表于 2016-11-19 12:21
0 {6 c; q3 A! e6 a你大學(xué)是什么專業(yè)0 O; i% Q' J; b" Z/ W$ f) D3 K9 o
如果是機械類,去做翻譯,這條路會越走越窄,單一的翻譯是沒什么市場的
( J! w7 e4 O1 x) w/ v) s
我是機械設(shè)計專業(yè) 現(xiàn)在做的是結(jié)構(gòu)設(shè)計,改圖修圖 之前不太了解機械類翻譯怎么樣 能講細(xì)一些么 為什么會越走越窄啊 那考研學(xué)筆譯怎么樣啊
+ M' ?7 q8 a: |
作者: 小師妹_c937B    時間: 2016-11-19 14:19
五月天_DN45p 發(fā)表于 2016-11-19 13:261 @5 {9 k7 L0 R6 w
我是機械設(shè)計專業(yè) 現(xiàn)在做的是結(jié)構(gòu)設(shè)計,改圖修圖 之前不太了解機械類翻譯怎么樣 能講細(xì)一些么 為什么會越 ...
1 Q) z3 j5 n  J  B" Z2 y
你大學(xué)英語才過了4級,還想考研學(xué)筆譯?!英語專業(yè)不僅僅是學(xué)語言,更多的是是學(xué)歐美文化,歐美文學(xué),語言學(xué),語義學(xué),詞匯學(xué),跨文化交際理論。聽說讀寫只是一小部分,英語這條路是越學(xué)越窄的,建議你練好口語聽力努力進(jìn)外企,最后吃飯的還是機械專業(yè)。想提高英語水平可以看這幾個帖子。1 j1 F, p' L& |4 {1 z
淺談機械工程專業(yè)英語的翻譯方法和技巧
( k- G# S* D9 n# j0 `1 Mhttp://www.xa-space.com/thread-99967-1-1.html" B+ r; Y& G0 |% b
(出處: 機械社區(qū))' A& r+ y. h. ~
2 z8 C; T2 w( \  a

+ F& i+ R6 E0 J4 v3 Z如何提高英語聽力和口語?2 X7 |% X+ D* n9 m4 O
http://www.xa-space.com/thread-470342-1-1.html4 T* [; j, |3 ~3 q. B
(出處: 機械社區(qū))
- S( `1 S/ B6 N" p: K
( r7 i, I+ M+ B
( V1 _5 `  \- n  @( H
作者: 面壁深功    時間: 2016-11-19 15:15
先把機械術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)搞熟
作者: 天天天藍(lán)_    時間: 2016-11-19 15:36
如果每天都堅持聽新概念,一段時間后你的聽力一定會有提高,想想我都沒能每天堅持做一件事情,真實慚愧。專業(yè)翻譯有很多專業(yè)術(shù)語,甚至不是書上有的,而且一詞多意、在不同地區(qū)、國家的習(xí)慣用法都不同,這些需要時間去積累。以前遇見過德國的翻譯、日本的翻譯、伊朗的也有,同一個術(shù)語翻出來的都不一樣。上周給日方回郵件,用的詞匯就不是國際通用的,一個很簡單的詞匯,意思查得出來但不知道怎么翻,部門里英語好的人也表示無語,后來在網(wǎng)上找了很多論文,對照著譯文才明白是怎么回事了。機械英語翻譯是一個不錯的選擇,堅持你的選擇,但建議立足行業(yè)和崗位,對術(shù)語的理解和日常積累都很重要,祝你好運。
作者: 淡然    時間: 2016-11-19 16:52
學(xué)機械的學(xué)英語,比純學(xué)英語的有優(yōu)勢,只要自己對英語有興趣,就大膽去學(xué)。又懂機械又懂英語,很多用人單位需要這種人才。
作者: 一展刀鋒    時間: 2016-11-19 19:54
五月天_DN45p 發(fā)表于 2016-11-19 13:26
6 ~$ D! m( N; q) B我是機械設(shè)計專業(yè) 現(xiàn)在做的是結(jié)構(gòu)設(shè)計,改圖修圖 之前不太了解機械類翻譯怎么樣 能講細(xì)一些么 為什么會越 ...

& l8 ~% O# K$ `+ H1 I1 L你自己定位太模糊了,看你對機械不感興趣是嗎" I. |7 d) i. I& l
在機械這行做翻譯肯定是附屬的啊,而且說實在的,能夠溝通就可以了,根本不用你英語多好。% t( W; Y- A7 R, ]2 }( N9 [" L$ }7 P
你丟棄機械這個基礎(chǔ),光做翻譯路肯定越做越窄
+ j# e+ C$ u: _8 d
作者: 五月天_DN45p    時間: 2016-11-21 08:50
一展刀鋒 發(fā)表于 2016-11-19 19:54/ M( t' m1 I: U: L" M9 e( Q5 d! p6 A
你自己定位太模糊了,看你對機械不感興趣是嗎
2 ]* d% R% i7 u在機械這行做翻譯肯定是附屬的啊,而且說實在的,能夠溝通 ...

# X# z/ o  J+ ]+ i/ A8 E# ]# W2 p不是模糊 是沒有定位啊 現(xiàn)在做的是結(jié)構(gòu)設(shè)計工作 也是靠巧合而找到的  至于未來的發(fā)展 有些看不到 因為之前上學(xué)的時候有這發(fā)面的想法 所以想在論壇上面請教一下 那我大概能夠了解了 還是要學(xué)習(xí)口語啊 行啊 堅持口語
作者: 五月天_DN45p    時間: 2016-11-21 08:52
大君 發(fā)表于 2016-11-19 14:199 I7 r( N) A3 ^
你大學(xué)英語才過了4級,還想考研學(xué)筆譯?!英語專業(yè)不僅僅是學(xué)語言,更多的是是學(xué)歐美文化,歐美文學(xué),語 ...
8 j% L) \: M" }) w6 W# J" i) C
非常感謝 : n# B0 {! B) ]0 K8 q' I

作者: 一展刀鋒    時間: 2016-11-21 09:20
五月天_DN45p 發(fā)表于 2016-11-21 08:50+ n1 V& L* `' Y& ], k. w
不是模糊 是沒有定位啊 現(xiàn)在做的是結(jié)構(gòu)設(shè)計工作 也是靠巧合而找到的  至于未來的發(fā)展 有些看不到 因為之 ...

* z. b% v* [+ d9 M) E/ I找到老外才有用,自己蒙頭學(xué),進(jìn)步較慢
) C6 z" U0 ?  x& I7 |& x你還是多花時間在機械上班,做結(jié)構(gòu)設(shè)計有5、6年經(jīng)驗,像在蘋果里面,一年稅后30萬輕輕松松的
. J7 l' m0 v/ n4 W! C8 Y( e8 i所以根本上還是要靠技術(shù)
+ s$ p( z+ W3 P& R; }6 b- y
+ d& J, ]- s! P! q: l  L你當(dāng)個翻譯能拿幾個錢7 n" ]% g7 v' r% ]) |

作者: ntliubo    時間: 2016-11-22 17:06
樓主,我們的情況差不多。不介意可以加我微信15000277091,我們可以一起探討一下
作者: 五月天_DN45p    時間: 2016-11-22 17:24
ntliubo 發(fā)表于 2016-11-22 17:06
1 t! G4 d" s- N+ c2 o4 v  K" x5 M樓主,我們的情況差不多。不介意可以加我微信15000277091,我們可以一起探討一下
! k: R4 g! _' N# _
你不是賣藥的吧 哈哈 , L6 ?5 q6 Z9 n# n! W

作者: 五月天_DN45p    時間: 2016-11-22 17:25
五月天_DN45p 發(fā)表于 2016-11-22 17:24
& A, f& ~# ]( v+ O: X5 \你不是賣藥的吧 哈哈

4 E) k' |  f3 h3 N我加你了 備注 領(lǐng)紅包的 & u# k; e) A5 q' G

作者: lulu8882013    時間: 2019-2-21 20:00
買本外文教材,查著字典學(xué)一遍。
作者: 2016觀滄海    時間: 2019-7-25 19:39
機械基礎(chǔ)比較扎實的可再晉升,能把ENGLISH拾起來,做個融合會更好。




歡迎光臨 機械社區(qū) (http://www.xa-space.com/) Powered by Discuz! X3.5