標題: 有沒有懂捷克文的???幫忙?。?[打印本頁] 作者: 朵朵 時間: 2007-11-17 11:14 標題: 有沒有懂捷克文的???幫忙啊! , {9 g4 e; d* D
Při opracování odlitků loží příčných č.v.0100919 bylo zjištěno, že jsou nedohrabované nálitky pro otvory průměr 40mm na boční ploše u spojové plochy. Tyto nálitky je nutné opracovat po celé ploše, jinak dochází k poškození nástroje,kterým se opracovávají spodní vodící plochy. Dále na boční ploše pro odměřování jsou velké přídavky na opracování – mají být 2mm a jsou až 7mm. ! G1 R: U7 u- l0 _9 C n ( U+ s; \9 |# x+ p7 cUpozorněte na tento nedostatek dodavatele odlitků s tím, že tyto nedostatky musí být u dalších dodávek odlitků odstraněny. * o0 \0 ?! c* g" S ( d0 h4 K7 b6 @& S# J6 YFoto neofrézovaných nálitků přikládám.0 ]% \/ a5 q: v( z
以上這幾句話是什么意思?有朋友愿意幫忙的嗎?作者: 黃牛 時間: 2007-11-17 12:59
用GOOGLE翻譯一下吧!作者: 朵朵 時間: 2007-11-17 15:21
可是找不到這個翻譯工具。- Q5 {( L" `. `
發(fā)個簡單的吧,改英語的。上面的那些可以翻譯成以下英語。哪位大俠幫忙英譯漢?!; Z( B1 x8 X( a" K* x
During the working casts of crossways bed No. of drawing 0100919 has been founding un-roughing risers with average 40 mm in side face beside connection face. % O$ v# C2 V6 ]% [: G& M: TThese risers are necessary top-dress over whole faces, because is able to make tool-damage which is for working bottom slide ways.. A- N( N) @5 D3 i& b
In side face for admeasure are large augmentation for machining (working) – are to be 12 mm, are up to 7 mm. % V/ W' a0 i# z4 BThese mistakes must be eliminating in next delivery. 2 \' v$ L# C1 e1 vPhoto incl.作者: 黃牛 時間: 2007-11-17 17:52
google翻譯:http://www.google.cn/language_tools8 T3 z) O! p5 s9 B/ W: Q$ Z" l
# @/ B0 f u" {; ~" |在工作鑄型crossways床號繪制0100919已成立聯(lián)合國粗水管,平均40毫米,在方臉旁邊的連接面。 b7 e3 i( _( ^4 F) h這些立管是必要的頂級服裝超過整個臉,因為它可以使刀具損壞,是為工作上下滑動的方式。 5 G f9 E: H" N/ d u2 D# l在方臉admeasure都是大隆乳加工(工作) -是為1 2毫米,是長達7毫米。 9 n0 R7 X; T, ~* h5 b- S2 @% x這些錯誤,必須消除在明年交貨。 % }2 o, z3 W. T7 @: d圖片評價。作者: 朵朵 時間: 2007-11-17 21:49 中國式英語?。?!4 [+ G G ~; d" d. s: G8 d
還是用翻譯軟件直譯的?作者: 黃牛 時間: 2007-11-18 13:14
還是用翻譯軟件直譯的作者: 養(yǎng)豬東籬下 時間: 2007-11-18 14:21
4樓的翻譯!呵呵.+ b. G: `& `+ k3 Z
3 ?2 C, v- o$ J5 v
這段英語是說你們的產(chǎn)品有問題(具體問題要結合你們的產(chǎn)品來看,外人很難搞懂,你是搞貿(mào)易的嗎,問你們的技術人員吧),客戶要求下次交貨時這些錯誤必須被消除.作者: muzi357078083 時間: 2007-11-19 09:36 標題: 這是人工翻譯結果 工作期間圖紙?zhí)?100919上的十字交叉形床鑄件在接面旁側面澆鑄非粗軋冒口平均40mm。冒口對整個面上的澆面非常必要,因為能夠讓在下面滑道的刀具損壞。 2 v8 s/ e H% o+ |1 o6 u側面機加工尺寸增加太大-12mm 高達7mm。下次發(fā)貨時這些錯誤都應消除。連圖片在內(nèi)。 - |+ S3 n# K4 C. g " ] r, w: O! S$ K$ j$ Y9 a. l: e# I. B& Q- |& Y