|
24#
樓主 |
發(fā)表于 2013-4-1 20:54:16
|
只看該作者
hawk23 發(fā)表于 2013-4-1 13:39 6 q; P- m" L! Y( w! P* V
樓主洋洋灑灑這么多字,有情節(jié),有結(jié)論
0 R; b3 R2 @' w8 z! ?1 w- z( C) ~+ `看著很不錯(cuò)( G. Z9 ], [5 e; O e
這種出差總結(jié)形式不錯(cuò) chapter1里,一般情況下,調(diào)試設(shè)備的時(shí)候,我們是有一個(gè)總指揮的,任何的行動(dòng)和修改必須經(jīng)過總指揮,而且全體人員都知道,這樣才會(huì)降低出危險(xiǎn)的幾率! s9 Q Q: w/ f8 K6 v
chapter2,裝配工作開始之前,我都會(huì)想需要準(zhǔn)備什么工具,準(zhǔn)備什么標(biāo)準(zhǔn)件,流程是怎樣的,可每次到現(xiàn)場(chǎng)總會(huì)有考慮不周全的地方,這個(gè)沒法避免,之前我們寫過裝配計(jì)劃,把所有考慮到的東西都寫下來,然后按照這個(gè)計(jì)劃去執(zhí)行,但因?yàn)楸容^繁瑣,后來就沒再執(zhí)行了$ z* M/ v2 R; b4 X" P
至于說話的時(shí)候帶些英文單詞,這個(gè)對(duì)我們來說是常事,有時(shí)候英文單詞表達(dá)起來會(huì)更簡(jiǎn)潔,尤其是需要和同事以及鬼子同時(shí)交流的時(shí)候,作用就顯示出來了,即使你說的是中文,鬼子也知道你說的是什么事 $ f, M& D$ Q& z( [( X j; v
你好,謝謝你的認(rèn)真回復(fù)。
$ ^; X6 w* i9 H" t" g. ZChapter1里面,你提到的方法是很有必要的,不過,怎么說呢,這次來的兩個(gè)人,都不太愛說話,溝通不多,也是出問題的一個(gè)原因。另外以前跟著很能干的SV出來干活,那人太周全了,什么都會(huì),我就少動(dòng)腦了。結(jié)果這次來的人,考慮不周,有些地方就把我給兜進(jìn)去了。挺遺憾的。3 Y( ]: j6 E* |
Chapter2里面,你提到的方法也是比較好的,當(dāng)然,實(shí)施起來也有難度,確實(shí)有點(diǎn)花時(shí)間。其實(shí)文中寫的那個(gè)濾油機(jī),是之后一次出差的事情,因?yàn)榈览硐嗤ㄋ詫懺谶@里了。出差去裝濾油機(jī)之前兩天,開碰頭會(huì),結(jié)果開會(huì)時(shí)才忽然注意到,只把油機(jī)送過去了,油管和電線都沒準(zhǔn)備好,然后趕緊調(diào)查尺寸。后來油管用的是軟管,電線則是在當(dāng)?shù)厝ノ褰鹗袌?chǎng)現(xiàn)買的,電源開關(guān)是后派人送來的,結(jié)果安裝時(shí)因?yàn)榭蛻裟抢餂]有M4的絲錐,只好打M5的螺紋,勉強(qiáng)給裝上了。多考慮一些事情,即使不全寫出來,也是有點(diǎn)必要的。
0 A7 ~) ^6 j, T: q5 N關(guān)于英文的說法,估計(jì)你也是在外資企業(yè)吧。有時(shí)候一些外語單詞有好用一點(diǎn)的地方,比如drain,cover,stopper,clamper,holder,one touch,gib,spacer,finger,free run,over run,knock out,unload這些單詞,日語里面是直接使用其讀音,而中文有時(shí)則需要多花幾個(gè)字來解釋,有時(shí)候在翻譯設(shè)備銘板的時(shí)候,為了避免誤解就得多用幾個(gè)字,結(jié)果就會(huì)變得很長(zhǎng)。 |
|