人妻暴雨中被强制侵犯在线,亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,四虎影免看黄,国产无人区二卡三卡四卡不见星空

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
樓主: ValleyViews

一小段短文,該如何翻譯才朗朗上口?

[復(fù)制鏈接]
11#
發(fā)表于 2016-5-1 23:45:38 | 只看該作者
簡化
' f8 z+ t# K9 |$ L' U' y. W; t今天,我想跟你們談?wù)労喕?。在這個(gè)房間里有多少人想過這個(gè)問題?舉手讓我看看!想想你們的生活,是否瑣事繁多?想想你們?yōu)閯?chuàng)造長遠(yuǎn)的幸福都做了些什么?放下那些不必要的事物!問問你們自己都有哪些追求,優(yōu)先考慮他們!什么?你們以為我要(你們)放棄娛樂?不是的!如果我們主動簡化我們的生活,我們就能體驗(yàn)生活中的更多樂趣。這個(gè)世界已經(jīng)夠繁忙的了,讓我們簡化我們的生活吧!我的問題是 ︰ 現(xiàn)在?還是將來?

點(diǎn)評

因?yàn)椤癱lutter”一詞的意思就是雜亂。  發(fā)表于 2016-5-2 11:32
我感覺你還有潛力。這里有點(diǎn)過于謹(jǐn)慎。首先就是那個(gè)“想想你們的生活,是否瑣事繁多”里面的“瑣事繁多”,是否可以直接翻譯成“雜亂無章”?  發(fā)表于 2016-5-2 11:30

評分

參與人數(shù) 1威望 +1 收起 理由
ValleyViews + 1

查看全部評分

12#
發(fā)表于 2016-5-2 00:17:39 | 只看該作者
成功學(xué)講演稿?

點(diǎn)評

這個(gè)應(yīng)該是成功學(xué)方面對simplicity的解釋: [attachimg]385736[/attachimg]  詳情 回復(fù) 發(fā)表于 2016-5-2 03:25
很接近。  發(fā)表于 2016-5-2 03:04
13#
 樓主| 發(fā)表于 2016-5-2 03:25:49 | 只看該作者
negtive 發(fā)表于 2016-5-2 00:17
. r5 c1 r5 d2 c1 X3 C" _$ ~成功學(xué)講演稿?

  K/ U9 k5 ?+ ^* ], H/ s+ u2 ?& c; S4 V) b+ {
這個(gè)應(yīng)該是成功學(xué)方面對simplicity的解釋:
9 G9 @0 a! D: R. f) l( {& D
; R% v, x9 e0 O0 k2 Q

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?注冊會員

×
14#
發(fā)表于 2016-5-2 03:31:36 | 只看該作者
大俠,無意冒犯。所謂的意境也不是說原文寫得不好。只是感覺這段文字只是某部宏篇的開言,本身是一種平淡的味道。而短篇的平淡就容易讓人失去興趣,可以做到朗朗,但難以上口。所以,才有那么一說。
( |% x: F' t1 h" @, t% _" S$ J5 [1 S4 g
如果僅就詞句通順、通俗而言,其實(shí),沿原文直譯就能滿足要求了,畢竟不是很繁瑣的詞句。當(dāng)然,個(gè)人偏好浪漫主義,但很欣賞邏輯縝密的理性主義。, `' N/ ?) o, M* z* f+ v

點(diǎn)評

沒有,大俠沒有言辭問題。只是就意境解釋一下。  發(fā)表于 2016-5-2 07:35
我其實(shí)更看重參與。  發(fā)表于 2016-5-2 03:42
你沒有冒犯。我有什么言辭不當(dāng)之處也請你海涵。  發(fā)表于 2016-5-2 03:39
15#
 樓主| 發(fā)表于 2016-5-2 03:37:48 | 只看該作者

! l' K  H$ I  T0 e( K0 I1 G% D

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?注冊會員

×
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規(guī)則

Archiver|手機(jī)版|小黑屋|機(jī)械社區(qū) ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網(wǎng)安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-15 07:21 , Processed in 0.173529 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表