人妻暴雨中被强制侵犯在线,亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,四虎影免看黄,国产无人区二卡三卡四卡不见星空

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 3615|回復(fù): 3

常用工作英文詞匯

[復(fù)制鏈接]
1#
發(fā)表于 2009-6-5 08:06:31 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
一、職稱用語
- `3 e, k: K* \. M' L. ~& \* u
0 Q2 Q* h5 X" ^1 @教授 professor- C: q' O* v9 @! b
副教授 associate professor
: s" J- I/ G* F6 d客座教授 guest professor
6 y6 l* h/ @. q8 L/ z. E6 a博士生導(dǎo)師 tutor of Ph. D. (students)% S0 @: y* l7 V( H" A
研究員 professor/  research fellow, L1 [. g/ q' F3 H, H" @
副研究員 associate professor
6 d/ G  X" {( ]' `  I9 {3 X$ b& _助理研究員 assistant professor/  research assistant& r9 d8 f2 s) I  i3 g4 G% i
研究實習(xí)員 assistant engineer
: w" [% ^3 B: X! A高級實驗師 senior engineer8 \9 J. l+ p9 i" d
實驗師 engineer
- ^4 a' `- N, E5 v0 r2 F; G助理實驗師 assistant engineer" F: h/ s) Y7 {2 l) E" I4 v: w4 R
實驗員 technician8 k, u1 d8 ~2 j
高級工程師 senior engineer6 f8 v+ L' Q, |6 ?* T
工程師 engineer9 S+ s( ~/ ^& ?0 Y
助理工程師 assistant engineer8 ^7 \  t( f3 O6 W8 W4 Z# g+ A
技術(shù)員 technician
7 B( \- I. {) }. ]+ u7 ?; e' G% u高級會計師 senior certified public accountant
! n- W9 Z' F; M- V) x2 k會計師 certified public accountant8 F& p' E% n- j  ~) R. m+ n; m
助理會計師 assistant certified public accountant
3 r/ M9 G+ T6 }) [8 w( E; U+ i' W會計員 accountant. J# ?- R  ~  ]/ v# \
高級統(tǒng)計師 senior statistician
: @! E/ ]! I( X統(tǒng)計師 statistician/ l/ n9 T3 C8 t
助理統(tǒng)計師 assistant statistician  Z0 N5 }2 x5 D: d' ?! \. J- H
統(tǒng)計員 statist6 D* X' z4 P5 Q
主任技師 chief technician
6 ?) T* h3 Y/ n1 ]$ @副主任技師 associate chief technician
& M# a5 w" {$ D; g% c+ h5 {主管技師 technician, F/ |" ]# j+ F6 P
技師 technician
' U: T: ]1 p7 [$ L; I  @' g8 h技士 assistant technician
- E2 k. R! k$ @1 `. q院長 president/ dean0 a% A" v: d2 c8 Z% e
副院長 vice-president/ assistant dean% |; \  \; H, O2 f. \% M
處長/ 副處長 Division Chief/  Deputy Division Chief/ O1 s! `! h% _4 h% n6 s
科長/ 股長 Section Chief
, ?2 @' C) `; [  ~: d. [科員 Clerk/Officer
5 {* j, e0 w- \& r* d" a0 N7 _/ |主任/ 副主任  director /deputy director3 W6 F" n5 T4 f7 H2 n, O& U8 m
秘書 secretary
4 w) j8 e; h) g# }- f秘書長 general secretary
3 |' z( W* z# k7 L助理 assistant  院長助理  president assistant
. q' O: S7 \! B/ X9 H' y' U* _+ e. N! I. Q; ?, q! L6 @+ M' \

, L; Z4 V) E1 ]% Y6 Z1 k+ n二、簡歷/ 戶口本用語" X/ R: i2 ^; M/ ~, f

$ s" c9 s. L7 Y: J$ ^4 V姓名 name 別名 alias 筆名 pen name7 R5 U# w& I) g6 d5 O/ T0 d
出生日期 date of birth/  birth date5 `0 M0 A8 p1 J7 Q
出生地點 birth place
. w5 \: L% p! B6 M3 a年齡 age
, }* [$ S9 K/ F. m9 X3 A籍貫 native place 省 province市city自治區(qū) autonomous region) n7 J8 j* a& q" ]& C' M. F! W
專區(qū) prefecture 縣 county. V3 m7 U7 I. k* y* [& K1 `. v
國籍 citizenship  民族nationality/ v; {' ^7 T7 ?/ ~# a) p8 x5 D0 {
雙重國籍 duel citizenship
, ?; F6 a- G! L. f地址address目前地址 present address/ current address永久地址 permanent address 6 g8 g& x8 M& m
住宅電話 home phone辦公電話 office phone /business phone
% N7 ~; D! e* Z) B: |2 w電話Tel.
$ B: v% C3 n' c" F9 B% S郵政編碼 postal code
7 U* y3 [5 H' B' S" v電子郵件Email
  Z4 x, p2 r8 d' ~! D3 E性別 ***/ gender 男 male女 female
% w9 ~$ o: r; B. F& }身高 height體重 weight
9 _2 P4 O* o5 Y婚姻狀況 marital status家庭狀況 family status 0 Z4 h; p# B/ ?" k& G  r
已婚 married未婚 single/unmarried離異 divorced分居 separated/ M5 E' R2 ~8 W0 i+ |3 {
子女人數(shù) number of children無 none
" i, f7 n' C/ n( X  R街 street 路/ 巷 road 區(qū) district 胡同lane 門牌house number- {- N# t' Q0 c  B* ^/ A
健康狀況 health/ health condition
/ o) h+ }3 R- P: B& E  H血型 blood type  身份證號碼 ID card No.
4 c: Y1 G7 H/ Z6 d7 H$ k學(xué)歷/教育
- ?4 P9 F) W+ X$ v* P8 N& V% O博士后 post doctor  博士生 doctor (Ph. D.)碩士生 master * }. C' v! a9 F+ z4 i$ i* Z
學(xué)士 bachelor 學(xué)生 student 研究生 graduate student 留學(xué)生 abroad student 回國留學(xué)生 returned student 外國學(xué)生 foreign student
) b' M) r! V* Z6 G) a( {  M$ w5 s1 v6 n' c
) R3 ]- M; l% K5 j- P  d
三、中國各級黨政機關(guān)干部名稱英譯名
' ]: o( \( J) G, Q8 s- B! E" S7 B% g7 f9 A) E9 l
中華人民共和國主席President of the People’s Republic of China
# Y3 P/ w4 S' _9 I政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
7 {  O& p( ~5 R* L/ ?1 C! ^/ `政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee6 z  ?6 S. s' Q3 \; P6 S2 F
書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee5 S: F. M+ O+ f9 h# s) a8 W% B
中央委員 Member, Central Committee( D& v7 y4 |+ C# H
候補委員 Alternate Member
4 w& X, [& X( Q1 e+ O( q5 X; T9 a…省委/市委書記 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC4 G! E: X& C. j
黨組書記 secretary, Party Leadership Group/ g/ U8 d! J0 E' i/ f) o
全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
/ u  q3 }; x9 K- I秘書長 Secretary-General
1 R' L& T5 W8 x8 u主任委員 Chairman* J# y7 S  s. W
委員 Member9 E) @) C2 T4 b, e7 z6 \
人大代表 Deputy to the People's Congress6 \) W  _! |1 P& H( [; Z, o8 d. n0 W) F
國務(wù)院總理 Premier, State Council* g/ d1 R, R+ ~8 x
國務(wù)委員 State Councilor0 W3 G* a9 ^4 Q3 q
(國務(wù)院各部)部長 Minister
" |+ }& s) K+ H部長助理 Assistant Minister
4 r$ g7 Z" A' z# M$ [7 l司長 Director
+ m( I1 f5 a' H  E: }' V6 s: U- z局長 Director
5 v0 @' I& R& x/ C# M% Z省長 Governor7 n  L- W( \  C
市長/副市長 Mayor/Vice Mayor
$ |3 E: L  p7 l4 t5 @區(qū)長 Chief Executive, District Government2 `1 m& l. z1 V% j
縣長 Chief Executive, County Government& c6 u( t* ?1 V. z  u6 f3 \) T; R
鄉(xiāng)鎮(zhèn)長 Chief Executive, Township Government
8 c. r1 c) F6 P0 Z8 y3 r辦公廳主任 Director, General Office+ S6 I$ w5 T1 H
(部委辦)主任 Director
% m5 [, t" _8 S, m處長/副處長 Division Chief/Deputy Division Chief
# K* F4 B5 ^" F科長/股長 Section Chief- Q: r# C; N' c
科員 Clerk/Officer
0 z# G& Z1 q, i+ M4 {- _# `/ e+ K顧問 Adviser
  V% |7 m  V- N' n
* t9 m: V1 ^- H, K; ]( J
) x9 w+ L. p& [# f$ `四、中國國家機關(guān)名稱 
/ Z7 D, ]3 ]; }
3 k- w9 ^0 F! v/ R全國人民代表大會 National People’s Congress (NPC)
( O3 q5 F4 r! }主席團 Presidium6 N' ^# P) r, o- r; Q
常務(wù)委員會 Standing Committee  x2 W( I  d  z5 {% n; A: x7 H; J
辦公廳 General Office
2#
 樓主| 發(fā)表于 2009-6-5 08:08:28 | 只看該作者
五、中國***,其他政黨及政協(xié)相關(guān)名稱& K. }/ M- p7 u( A

2 h3 z& O0 z8 o# A, @3 `' i) u中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC
! ^' I1 {9 \' R. u中央政治局常務(wù)委員會Standing Committee of the Political Bureau of the CPC. v$ e- X. u" L2 b. J, {
中央書記處Secretariat of the Central Committee of the CPC
, P) `* s/ X& n中央辦公廳General Office, CCCPC
, B2 K! V! o; u- b
) Y! O) D! K' B) i1 U& ^9 f中國人民政治協(xié)商會議全國委員會National Committee of the CPPCC
2 X9 m' p* i) j; t1 O, P中國人民政治協(xié)商會議全國委員會常務(wù)委員會Standing Committee of the National4 ]: O+ d- W. @3 u. V2 E2 n. d. d
Committee of the CPPCC
/ ~* W- {+ C' Z  d' e' }0 u! ]# z" c  d2 \' ~9 y* g0 n
中國人民政治協(xié)商會議全國委員會辦公廳General Offices of the CPPCC National
" W% D  g" M3 v6 _, t$ K; p  d: [Committee                       6 Z7 [0 \1 C$ j0 y

7 s7 f9 \4 K9 R; b中國***(中共)Communist Party of China (CPC)+ P7 ]  L; o5 o; j
中國國民黨革命委員會(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang6 }0 [- h* a, t
中國民主同盟(民盟)Chinese Democratic League
# D' I3 {: y5 ]" i' ]+ Y中國民主建國會(民建)China Democratic National Construction Association
5 m: g. Y1 v5 A& V8 I& Q中國民主促進會(民進)China Association for Promoting Democracy9 F+ R1 `" |& b3 i9 J5 ?5 o
中國農(nóng)工民主黨Chinese Peasants and Workers Democratic Party
" X" l+ M: O4 J/ m6 c7 l中國致公黨China Zhi Gong Dang
7 ?, m$ ^" ^! @! O6 S. B/ ^; |九三學(xué)社Jiu San Society0 Y8 C# R1 ?; y) P
臺灣民主自治同盟(臺盟)Taiwan Democratic SelfGovernment League# B+ N' d9 B/ E9 u( p

% |" m2 {9 J& \. M% t
) h1 l8 x" {2 f" w, `/ t# S+ J7 o! Y六、中國科學(xué)院機關(guān)名稱4 r7 ~) f0 U, h% g) {$ M

: V* x8 Q6 r0 h' b中國科學(xué)院 Chinese academy of sciences/ CAS4 M) z( b: ]' K2 y  ~7 O
辦公廳 general office2 q2 J& \# U) {* C
基礎(chǔ)科學(xué)局 bureau of basic science* W8 {6 q1 i" _! y% R
生命科學(xué)與生物技術(shù)局 bureau of life sciences & biotechnology
' W8 s0 Q& Z: P, ]' P# @6 h- }5 ^/ a資源環(huán)境科學(xué)與技術(shù)局 bureau of science and technology for resources and the environment
  u6 c6 f, ?2 k5 l高技術(shù)研究與發(fā)展局 bureau of high-technology research and development8 n7 `  ]8 u( P
高技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展局 bureau of hi-tech industry development' J* u' M4 R- R" Y
科技政策局 bureau of science & technology policies* ~" z( G7 j5 q) r4 [
綜合計劃局 bureau of comprehensive planning
. r- }5 R3 A9 W3 s# A  {& i基本建設(shè)局 bureau of capital construction
: D: l5 e4 i: r8 \) Z: Z國際合作局 bureau of international cooperation# z) k& @8 J) A5 Z
人事教育局 bureau of personnel and education! Y! p0 q7 x- M7 H- Y
京區(qū)黨委 CPC Committee at CAS in the Beijing Area( S3 s& P7 M1 J/ T4 B% F
監(jiān)察審計局 bureau of supervision and auditing, m9 @7 j- n  T8 C9 X
離退休干部工作局 bureau of veteran carders2 ~" F6 h' n( E! |5 M# M7 b

/ H* D8 d- H, ]6 d* S* ^9 X9 F
4 f6 o4 a, _$ i2 ]七、五所及簡稱
, y; P7 f! ^. N0 `$ Y# T1 W& v* z0 x4 A& S  F7 P" c
光電研究院 Academy of Opto-Electronics/ AOE
, ]/ a, z6 }7 T9 j1 h長春光機所 Changchun Institute of Optics, Fine Mechanics and Physics/ CIOMP
3 s3 ~3 l1 T! I/ o, {上海光機所 Shanghai Institute of Optics and Fine Mechanics/ SIOM: l1 ]3 P  s4 I2 O9 Z. {% S
上海技物所 Shanghai Institute of Technical Physics/ SITP
' r" s. Z: f9 n8 x8 w+ u8 t9 F西安光機所 Xi’an Institite of Optics and Fine Mechanics/ XIOM; B1 ~. i* m: s/ h( V
成都光電所 Institute of Optics and Electronics/ IOE
! X* N/ B$ K! a2 O; a8 u6 P/ p1 `
光電研究院地址:, @# B7 }& M2 l8 @( z# u1 Z+ h
*** Room, Academy of Opto-Electronics* n' [" t% L! ]3 m- W; ?
Automation Mansion
: {) y8 I. O& X0 V2 O: I# ENo. 95 ZhongGuanCun East Road, HaiDian District
6 n2 T2 z* \3 z7 m7 U7 L  nBeijing, China- G  N2 p. T6 a* D# P3 x" ^
100080
5 q% k" G) e4 F) i, U! T& X) n; f" Z

7 E/ |4 {& n6 \+ G0 X) v9 _0 m. F7 Q/ i5 d5 i% O3 X4 P

2 d. Q% a% o: j7 K% o7 I# B$ {
' W; h9 B4 _; Q% U. i) W0 w/ m8 c1 q' y& {: B

0 N$ i+ @6 z6 Z: ~6 K
  q: ~- L$ z& w2 E( o  w省級機構(gòu)有關(guān)人員職銜規(guī)范譯法(英語)  z& G& E5 }/ ?8 Y
  ~/ Y  G4 W9 z
* e0 X+ S6 _+ p# x% v5 ]
一、       中國***山西省委員會8 c( s0 W6 V+ F
Shanxi Provincial Committee of the CPC
- h/ A+ A( t# C9 l# I6 A5 Z. _* |
- \6 Y! r+ i) [: h& L3 m8 E* a書記   Secretary( T, Y! @# Y  @+ \5 i8 T
副書記  Vice Secretary3 I# o# t; A+ k  Z& G
常務(wù)委員 Member of the Standing Committee
" C, s" J& N5 ]委員  Member
7 i3 L+ I- E: y+ f秘書長 Secretary-General" S6 B8 X7 _7 X4 \; k0 }  g( D* Z
常務(wù)副秘書長 Executive Vice Secretary-General9 ~6 k; O. s( L. s. N2 l' D
副秘書長 Deputy Secretary-General. Q$ ]7 y2 X  Q) `, K% ~
7 ?$ w) H  E3 t" `; Z* V$ N/ J
二、山西省人民代表大會常務(wù)委員會
! h) V( @- B4 \, o% `) Y( r6 E) sThe Standing Committee of the People’s Congress of Shanxi Province6 T+ I1 s& `1 ^; Q
. ?) e& R6 J9 O4 @/ p* ?2 A8 z3 S* b) ^
主任  Chairman( G2 A6 y9 t3 O" y& h, k
副主任 Vice-Chairman
2 ]% S# |# B7 @+ Q秘書長 Secretary-General
6 j) ~7 {5 G; {% G. B' }副秘書長 Deputy Secretary-General
3 B$ d# ?4 O- d# e( k$ b$ }委員  Member
$ _6 F) |6 I3 H1 p
  b' h5 F: X/ B) [三、省政府及有關(guān)部門
" T; ?# f' K; v山西省人民政府7 b( \' {9 S, X' f
The People’s Government of Shanxi Province
# w* V' ~& A( P6 ~- x6 A0 O! s* U) K; C' Z7 P
省長  Governor
5 q4 J( E7 O: _1 b# @; ~) A常務(wù)副省長 Executive Vice Governor
+ B: D: b( N% L! U1 ]6 |( M副省長  Vice Governor
6 ~! _9 R0 a* ^! Y7 d0 u; e秘書長 Secretary-General
2 F0 {, \; l# I9 S5 z常務(wù)秘書長 Executive Vice Secretary-General
0 i" d5 ^% l/ E4 d: G& b! f0 Q副秘書長 Vice Secretary-General( w) d. l6 v" \- r( v- N/ f; J( z
廳長(局長、主任) Director-General( t$ Q8 J$ _8 ]+ h/ \  s4 K7 r  T3 f
副廳長(副局長、副主任) Deputy Director-General
) P2 Z, t+ u9 w0 a9 U$ z巡視員 Counsel  o6 M; g6 A6 Z+ Z; K+ ~( e
助理巡視員 Assistant Counsel
, L- B1 v& H% H  g" }- o處長 Director of Division0 e; ?, {' [  a8 O
副處長 Deputy Director% q) }( \5 ^8 f
調(diào)研員 Consultant
/ L! I: M' ~9 x1 N# s助理調(diào)研員 Assistant Consultant8 [1 J, r8 f. D  M+ a
科長 Section Chief- [9 m1 @3 K" [" R. c
副科長 Deputy Section Chief2 w' f4 s2 y' \$ s4 \% d; h( z2 O0 J$ Y  T
主任科員 Principal Staff Member
% T- `' A# E' M1 ~& R8 I7 K副主任科員 Senior Staff Member. M( X$ G8 Y+ Y1 \7 O' V: H
科員 Staff Member; S# F- W# ~" ^* ~
辦事員 Clerk
, Q! }1 `6 f4 a
8 s: {5 o6 C( m' w四、中國人民政治協(xié)商會議山西省委員會) `" O% ]3 \. C. g9 v
Shanxi Provincial Committee of the CPPCC5 k# d) P4 b- k
; _# {: s: j. }
主席 Chairman1 h) E8 `% A7 J$ \: {. Q
副主席 Vice Chairman! |6 w, _1 i. }8 ~8 F' L
常務(wù)委員 Member of the Standing Committee
: O% ?4 q# X  U- n+ ~6 ^委員 Member
) ~5 X+ N; K: v- U秘書長 Secretary-General
% T5 i) J- i. h  y8 H0 Q副秘書長 Deputy Secretary-General
8 I9 b( q* b" V2 c$ ~
: g$ T  b/ b8 t$ L9 ?  f五、山西省高級人民法院9 O$ W! ?% R  c  |$ p
The Higher People’s Court of Shanxi Province9 g7 u! Z* P" n8 |
5 A. Q6 h. v7 U8 O% z3 ^& I% X
院長 President5 B! f$ b; c/ `0 R1 U9 W7 V$ l
常務(wù)副院長 Executive Vice-President% N7 n, r  w- n' O9 P+ C# n
副院長 Vice-President
0 l1 q) Y3 N' _4 b2 z" ]審判委員會委員 Member of the Judicial Committee  [# i3 `: n8 H9 Y: _
審判員 Judge$ ~( x9 V6 q6 V, T9 C
助理審判員 Assistant Judge$ Z, c" F0 r% v& {* T/ v1 f' `4 P
書記員 Clerk$ `' C4 M5 U+ A! j( U( F% g
% P- \" \# g; L! }4 D2 w0 [( E
六、山西省人民檢察院
7 F% t* g9 A! l% f: F- q$ OThe People’s Procuratorate of Shanxi Province
/ f3 V. Q; D$ _' x1 X
4 I# c; {, j8 N( a檢察長 Procurator-General! Q- I: A. Z- T- ~
副檢察長 Deputy Procurator-General
4 v, {- i" N3 D) j5 s- n. R  T  T* E檢察委員會委員 Member of the Procuratorial Committee
; ]# t2 _( n6 N& d3 b檢察員 Procurator
" {. j( i- @& o+ B, u' J: a; |/ q助理檢察員 Assistant Procurator: N( l9 V; {) J5 V2 U
書記員 Clerk
5 G, n  M8 g& t" b! I2 `, ?% s4 Z) s2 I
" F8 b2 f+ _5 p

: \$ D# z, D* {* y, Q0 h1 J山西省政府機構(gòu)英文譯名
9 C# O: s. {0 |4 R% l7 O5 A- ~
3 O' F$ X$ j; e; T山西省人民政府:The People’s Government of Shanxi Province4 {  r9 ~7 D" X. {
山西省人民政府辦公廳: General Office of the People’s Government of Shanxi Province
( ^& o5 b% N/ Y' K+ p
/ E+ ~  @  B$ b! ]5 P省政府組成部門
7 c$ \' P/ w  j6 F省發(fā)展計劃委員會: Development Planning Commission of Shanxi Province* G. l) y4 r* F( A6 z8 R
省經(jīng)濟貿(mào)易委員會: Economic and Trade Commission of Shanxi Province
% b  A' m/ S6 y* |( m7 W1 [! `省教育廳:Department of Education of Shanxi Province0 l2 X) \' Q) u& Q3 Y- @+ L
省科學(xué)技術(shù)廳: Department of Science and Technology of Shanxi Province; L5 u% ~6 n! I' Q" A
省公安廳: Department of Public Security of Shanxi Province
' t' u$ j# Q! _0 R( J2 g省國家安全廳: Department of State Security of Shanxi Province, p" _' t# @6 U
省監(jiān)察委員會(省紀(jì)檢委):Supervision Commission of Shanxi Province ( Shanxi Commission for Discipline Inspection)
& {) C; r/ m6 {( \) k省民政廳:Department of Civil Affairs of Shanxi Province! t# I/ k  y- N+ w/ I% q, B
省司法廳:Department of Justice of Shanxi Province- o/ P( o; z2 j0 @9 ~4 V5 u
省財政廳:Department of Finance of Shanxi Province$ ^0 p& V, Y$ w6 l( K2 j
省人事廳:Department of Personnel of Shanxi Province, W' S; }: a4 V; W
省勞動和社會保障廳: Department of Labour and Social Security of Shanxi Province
& }$ r+ b: Y% J" g) P  n4 l省國土資源廳:Department of Land Resources of Shanxi Province
/ C4 c3 N) n0 j省建設(shè)廳: Department of Construction of Shanxi Province4 Z- D/ w0 _0 I: N
省交通廳:Department of Communications of Shanxi Province' u# i; {( ^# b$ L) V( g" U
省水利廳:Department of Water Resources of Shanxi Province
( J( A0 F; C4 W# t  j省農(nóng)業(yè)廳:Department of Agriculture of Shanxi Province! {1 c) h9 W5 G; v2 y
省林業(yè)廳:Department of Forestry of Shanxi Province
+ U0 u* K  N3 r! h2 i" {# k省商務(wù)廳:Department of Commerce of Shanxi Province% b2 e) X1 b# g: I% ^9 L
省文化廳:Department of Culture of Shanxi Province5 d9 u: J4 W# V- ^# x, N! H0 }7 E+ l
省衛(wèi)生廳:Department of Public Health of Shanxi Province
/ j/ p$ W# ]- V; ^# C+ H省計劃生育委員會:Family Planning Commission of Shanxi Province
( C: W4 i  i0 k% Z+ `省審計廳:Department of Audit of Shanxi Province' h1 w; y5 l2 q1 m' d, M# j
: Y  ]# U7 p6 ?1 l1 g. v& ~% k
省政府工作部門0 }" v# g: t* a; x7 M1 m6 D! W" H
/ i% E1 `/ ]' O# w) y( V; z
省地方稅務(wù)局:Bureau of Local Taxation of Shanxi Province
8 }* P* f! D5 u& x: p$ v& k8 ~' x省環(huán)保局: Bureau of Environmental Protection of Shanxi Province; Q4 q5 ~& U0 g0 p+ k2 A$ W9 ?
省廣播電視局: Administration of Radio and Television of Shanxi Province8 s5 p# ^: w) f( `. M' [6 x- i) q' d
省體育局:Administration of Sports of Shanxi Province
2 Q6 {; |' I# f  X+ @6 f省統(tǒng)計局:Statistics Bureau of Shanxi Province" O: l5 K8 U* _/ W( m3 g
省工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Shanxi Province
' t; g) _; P5 `% v* Y省新聞出版局;Administration of Press and Publication of Shanxi Province# d9 x1 b1 f) [& _
省質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Shanxi Province9 R5 i, j' n6 X3 a* S" J5 F# e
省藥品監(jiān)督管理局:Drug Administration of Shanxi Province
9 ~8 r) G: w: ?2 r; E省旅游局:Tourism Administration of Shanxi Province8 M9 r- w& P( p3 e
省民族宗教事務(wù)局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Shanxi Province/ ?  y5 f# K* |
省糧食局:Grain Administration of Shanxi Province" J2 [5 p1 T7 J% Y( _9 s' r! o
省鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)管理局:Township Enterprises Administration of Shanxi Province) ^" |& `5 q* S+ s5 c: I- M
省文物局:Cultural Relics Bureau of Shanxi Province' @' ^7 l' g+ y2 E- |! K8 \
省國防科學(xué)技術(shù)工業(yè)辦公室:Office of Science, Technology and Industry for National Defense of Shanxi Province
- y1 n$ D& `" a4 l) V省政府外事辦公室:Foreign Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province1 p2 X+ ]% b+ Q& @# P9 W. j
省政府機關(guān)事務(wù)管理局:Government Offices Administration of Shanxi Province+ \. g+ T, E. t/ I& \5 S
省農(nóng)業(yè)機械管理局:Bureau of Agricultural Machinery Administration of Shanxi province
! w" z/ }+ Q- Y# I# M省物價局:Price Control Administration of Shanxi Province9 b3 X8 P  U% C( I9 \1 T
省煤炭工業(yè)局:Bureau of Coal Industry of Shanxi Province! F6 N' @6 c" ~+ Z' g- E' U8 n
省法制辦公室:Legislative Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province/ _* e& f! D7 F; M' W
省政府參事室:Counselor’s Office of the People’s Government of Shanxi Province
; \: R0 |; k" ?8 s1 V省監(jiān)獄管理局:Prison Administrative Bureau of Shanxi Province
9 ~0 g3 r6 c1 I省公安廳交通管理局(交警總隊):Traffic Administration of Shanxi Public Security Department (Traffic Police Headquarters)
4 p6 V) n' K* C2 K4 t! N3 ^- l省地方鐵路局:Local Railways Administration of Shanxi Province
  l" l% ]0 R# j# g1 U2 \省人民防空辦公室:Civil Air Defense Office of Shanxi Province
! R: q# ^% N; _, }# g3 l省檔案局:Archives Administration of Shanxi Province
6 t+ y# w* P# D( b& y5 m) b省測繪局:Bureau of Surveying and Mapping of Shanxi Province( _$ M( P; P( f# _
省公路局:Highway Bureau of Shanxi Province
5 C" U9 e/ i+ K6 K8 E# ?省機械設(shè)備成套局:Machinery & Equipment Complete Sets Bureau of Shanxi Province1 _) @5 \! N0 B5 G# b" x/ h
省萬家寨引黃工程管理局:Administration Bureau of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project of Shanxi Province+ ?6 l. i* p, ^
省地質(zhì)勘查開發(fā)局:Bureau of Geological Surveys and Explorations of Shanxi Province  D' c8 O: D$ p1 E  }, V4 @
省煤田地質(zhì)局:Bureau of Coal Geology of Shanxi Province3 W! B* u  p& D$ x1 [0 L% q
省煤炭基本建設(shè)局:Bureau of Coal Basic Construction of Shanxi Province" o! c' K) a4 q% g% z4 k
省改革和發(fā)展研究中心:Research Center of Reform and Development of Shanxi Province
- K3 ^7 I! w+ H% A# Q% n省招生考試管理中心:Enrolment and Examination Administrative Center of Shanxi Province" k6 k( a1 E6 [, Z# p
省行政學(xué)院(省委黨校):School of Administration of Shanxi Proince (Party School of CPC Shanxi Provincial Committee)
. x( _9 R7 L8 ?' E山西日報社: Shanxi Daily Agency+ W( X) T% J$ f
省社會科學(xué)院: Shanix Academy of Social Sciences/ U3 j. m. d2 G9 D
省農(nóng)業(yè)科學(xué)院:Shanxi Academy of Agricultural Sciences' O" G  c/ Q% m* m- d
省社會主義學(xué)院:Socialism Institute of Shanxi Province
3 c0 z$ [! H* a- l( `' x* W" n/ _+ A9 d. Z( p
中央部屬單位:
3 V$ u; g0 X6 \5 E3 x7 E! F
' d. @/ K6 {, C5 Z! R新華社山西分社: Shanxi Xinhua News Agency) c0 q) c  h  Y6 L- M$ e
財政部駐山西財政監(jiān)察專員辦事處:Shanxi Resident Financial Supervision Office of Ministry of Finance
5 K! @3 t  `" }, t8 j. u1 D* ]4 g審計署駐太原特派辦:Taiyuan Resident Audit Office of CNAO (China National Audit Office)
2 Q6 G/ h& g2 u! G) J中國證監(jiān)會駐太原特派辦:Taiyuan Resident Office of China Securities Regulatory Commission # D$ i/ w, A( g& ^) ?  k
省通信管理局:Telecommunications Administration of Shanxi Province
! J# L' c3 z8 \- K9 D省郵政局:Post Bureau of Shanxi Province: v$ f5 o8 ?9 @2 W" ?
省氣象局:Meteorological Bureau of Shanxi Province( k+ S) p+ c/ t4 ^
省地震局:Seismological Bureau of Shanxi Province8 J/ q& Z, t8 H1 T% g; v
省國稅局:Shanxi Provincial Administration of State Bureau5 u6 n. d$ P1 V0 P
省出入境檢驗檢疫局:Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of Shanxi Province
+ V5 B' g9 u0 s) e, P5 S1 b: h6 S# E中國民航山西省管理局:Civil Aviation Administration of China, Shanxi Branch. g8 f- v2 \( f3 F8 n
省煤礦安全監(jiān)察局:Coal Mine Safety Supervision Bureau of Shanxi Province
3#
發(fā)表于 2009-6-5 10:27:07 | 只看該作者
學(xué)習(xí)了,最好是作為附件壓縮下,就更好了
4#
發(fā)表于 2011-3-1 17:42:20 | 只看該作者
這樣是免費的,謝謝,弄成附件有要花錢
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規(guī)則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區(qū) ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網(wǎng)安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-18 07:14 , Processed in 0.070704 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表